聴覚障害者向け字幕作成活動のお手伝いをして頂ける人を募集してます。

字幕作成関連

  1. 既に発売されてるDVDで字幕の付いてない作品を推薦して頂ける人。
  2. 映像作品からの文字起こしして頂ける人。
  3. 字幕タイミングを作成して頂ける人。
  4. テスト字幕をチェックして頂ける人。
  • 文字起こしとタイミング以外は聴覚障害者でもOKです。
  • 文字起こしはとても地味な作業で1本の映画で20〜50時間前後かかります。
  • タイミングも地味な作業で1本の映画で20時間前後かかります、タイミングソフトの操作手順は詳しく説明します。
  • 文字起こしとタイミングに協力して頂ける人にはDVD購入代金を活動資金からお払いいたします。
  • 「Sub Station Alpha」や「Subtitle Workshop」や「Aegisub」等を使いこなす人大歓迎!

著作権交渉

  1. 字幕配布について著作権者に承諾を得る為に私と一緒に交渉して頂ける人。
  2. 著作権交渉について良いアドバイスやテクニックを提案して頂ける人。
  • 一緒に交渉して頂ける人は著作権を持ってる企業が都内に多いので都内近郊に住んでる人。

著作権者

  1. 映像作品をDVDで発売されていて、その著作権をお持ちの人や企業。
  • 邦画(メジャー・マイナーにかかわらず)や教育用DVDやゴルフレッスンDVDや車紹介DVDなど既に発売済みのDVDをPCで再生する時に字幕を付けて再生する事ができます。 字幕を必要とするのは聴覚障害者だけではありません。 例えば、お年を召して早口で喋る言葉が聞こえにくくなったシニアゴルファーの人にゴルフレッスンDVDの音声補助として有効です。
  • 字幕を無料でお作りしますので字幕ファイルのインターネット公衆送信を承諾して下さい。 もちろんDVD発売元のWEBサイトで字幕を公開して頂けるのでしたら最高です。

再生環境調査及びソフト

  1. Media Player ClassicでのDVDと外部字幕の再生に必要な最低環境の調査をして頂ける人。
  2. DVDを再生しながら外部字幕を読み込んで表示できるソフトを低いスペックのPCでも可能になるワザをお持ちの人。
  • Media Player ClassicでDVD映像に字幕を重ねて表示するためにはDVD-ROMドライブが装備されたWindowsPCで、Pen3の500MHz〜1GHzの間に最低ラインがありそうだと思ってます。グラフィック機能に依存する部分が多く、皆さんの情報をお待ちしています。
  • ソフト内部に関しては私には全く分かりませんが、動画のデコードとDirectXに詳しい人なら何かできないかな…と思ってます。

その他

  1. ファンサブやSSA/ASS字幕に詳しい人。
  2. 聴覚障害や聴覚障害者の文字の認識について詳しい知識をお持ちの人。
  3. その他何かアイデアや提案のある人。

どんな些細なアイデアでもお気付きの点でもありましたらお知らせ下さい。

  • 日本で聴覚障害者向けに既存のDVD再生時に字幕を表示する活動は2006年5月現在、G-MARKとweb-shakeのふたつだけだと思います。
  • 他に活動してる人や団体をご存じの人はお知らせ下さい。

著作権交渉以外はインターネットを使う活動です。

  • インターネットを使ってメールやファイルのやり取りで全て行えます。
  • 遠く離れていてもネット環境があれば参加OKです。
  • お暇な時に自由に参加して頂ければOKです。

ドキュメント


トップ   編集 凍結解除 差分 バックアップ 添付 複製 名前変更 リロード   新規 一覧 単語検索 最終更新   ヘルプ   最終更新のRSS
Last-modified: 2014-07-31 (木) 14:21:37 (1900d)